PEPS是什么?一开始笔者就为了它的中文翻译伤脑筋!它的英文全名是Passive Entry Passive Start。 Google了一下,看到有人把它翻译成「汽车无钥匙进入和启动系统」,还算是贴切实际的应用情境,虽然英文原文里并没有写到「汽车」,也没写到「无钥匙」。如果把英文直译成中文,应该是「被动式进入和被动式启动」-有看没有懂!不过,对于专有名词,台湾习惯于直接把英文术语拿来说、拿来用!这倒是省了我翻译的麻烦;而且,偶而穿插几句英文,听起来还蛮酷的!我就直接解释什么是PEPS好了。
PEPS其中有两个P,它的意思都是Passive。这个Passive有什么重要呢?这和汽车防盗系统的发展史有关。一开始,汽车防盗系统中的门锁是机械式的,车门的闭锁和解锁都是用机械式的钥匙来完成;后来,引进了无线电技术,就改用了无线电遥控器,这类系统被称为Remote Keyless Entry(RKE)。不过,使用RKE时,想解车门锁还是要把遥控器按一下;于是,就有人发明了Passive Keyless Entry(PKE):其中的Passive的意思是说使用者不用按遥控器,只要靠近车门,顶多摸或拉一下门把,门就自动解锁、开了!行文至此,我突然顿悟:原来,RKE和PKE其中「K」所代表的Keyless,其实是指无需使用机械式钥匙的意思,并非无钥匙:遥控器也算是钥匙,不是吗?
...
...
另一名雇主 |
限られたニュース |
文章閱讀限制 |
出版品優惠 |
一般訪客 |
10/ごとに 30 日間 |
5//ごとに 30 日間 |
付费下载 |
VIP会员 |
无限制 |
20/ごとに 30 日間 |
付费下载 |